Tuesday, July 31, 2001 罪のなき白粉花を睨むとき滲むものあり暮れなずむ庭 I watch the innocent four-o'-clocks and tears swell In a corner of the darkening garden


Monday, July 30, 2001 純情となじる言葉はそのままにわが胸を刺し鮮血となる "Naive!" is the insult I utter It thrusts my bleeding heart in turn


Sunday, July 29, 2001 受話器持ち貝殻の口こじ開けず息遣いだけ聞いて語らう I won't open the closed seashells but talk to the one Hearing only the secret breathing, at the other end of the line


Saturday, July 28, 2001 夢に逢う愛しき影に触れなんとのべる指先透き通る朝 In a dream we reach out for the beloved And find our fingertips transparent in the morning


Friday, July 27, 2001 宵闇に祭提灯連なれば祖国の色と人に見せたき Chains of festival lanterns in the dusk I wish to show them as the colors of my country


Thursday, July 26, 2001 再会は秋と定めて空白の夏に踏み入る縁なき衆生 The next encounter will take place in autumn I step into summer in vacancy as our lives are apart


Wednesday, July 25, 2001 日に焼けた若者二十歳と名乗り上げ政治を語る今様のアジ A suntanned young man declares himself to be twenty Talks of politics in today's manners, a fresh agitation


Tuesday, July 24, 2001 川縁の夾竹桃の清かさに波の行方を問わず立ち去る Impressed with the clarity of rosebay on the riverside I left the stream without asking where waves are going


Monday, July 23, 2001 紅い花叢中に消え色薄き玉の実となり石榴が垂れる The read flowers have gone in the dark green leaves Small pale balls of pomegranate are hanging already


Sunday, July 22, 2001 炎天に貰い火したか百日紅晒す素肌の滑らかなまま Have you caught the fire from the blazing sun With your smooth skin exposing to the sky, crape myrtle?


Saturday, July 21, 2001 擬宝珠も乾涸らびる熱アスファルトただ憧れる雲の白波 Flowers of knobs are dried with heat of asphalt My adoration is to the white waves of the clouds


Friday, July 20, 2001 「海の日」と聞けば内なる潮騒の響き高鳴る土用幻想 "The Day of the Sea" makes the inner waves sound high It's the illusion in the canicular days


Thursday, July 19, 2001 陰落とす八幡神社大銀杏腰を下ろして人待つ虚ろ Gigantic ginko trees give shades in a shrine I sit down to wait for a person in vacancy


Wednesday, July 18, 2001 一房の葡萄を前に黙り込む粒の数ほど思うことあり Looking at a bunch of grapes I become silent I have as many thoughts as the violet pearls


Tuesday, July 17, 2001 二メートル越えた頭は角立てる緑の蕾開け向日葵 The heads over two meters tall are green buds with horns Come on, open now, sunflowers!


Monday, July 16, 2001 熱暑にも木槿は揺れる無関心ことば短く空に吸われよ In the heat althaea is shaking indifferently Let brief words be absorbed in the sky


Sunday, July 15, 2001 黍殻の燃えかすだけを脇に見て門を潜れる親不孝もの Glancing at ashes of the small fire to call spirit of the dead An unfilial daughter steals into the gate at the Feast of Lanterns


Saturday, July 14, 2001 巴里祭を歌う友あり倫敦の移ろう季節告げる友あり A friend of mine sings le quatorze juillet Another tells me the changing seasons in London


Friday, July 13, 2001 両肩を剥き出しにする装いに二十歳の奢り夏の短さ Bare shoulders in fashion demonstrate the pride of twenty Then know how short a summer is


Thursday, July 12, 2001 沸き上がる陽炎の中一片の影を落として日傘は揺れる In the rising heat devil goes a parasol Swinging and forming a piece of shadow


Wednesday, July 11, 2001 デジタルに変換されて送られることばが立てるアナログの波 Digitized words are sent and converted Into analogue waves to tap hearts


Tuesday, July 10, 2001 白百合は長き蕾に透き通る命孕んで呱々の声待つ White lilies have long buds transparent Expecting the moment of new life's cry


Monday, July 9, 2001 俯いてほくそ笑むやら奸計を図りおるやら鬼百合燃える Looking down, grinning or planning Tiger lilies are in fire red


Sunday, July 8, 2001 背丈ほどカサブランカは競い合いヒトの女を寄せ付けもせず As tall as women, casablanca, the white lilies Never let them come closer in competition


Saturday, July 7, 2001 岡上に夜汽車は止まり子供らを乗せて銀河を周遊する日 It's the day when a night train stops on a hilltop To pick up children to go around the Galaxy


Friday, July 6, 2001 燕の子ら巣から乗り出して餌呼ぶ先に飛び立つがよし Nestlings call for food into the air Go, fly, it's time to leave, you swallows!


Thursday, July 5, 2001 三景の一つ未見と母は言い一人の旅路夢見て歩く One of the best three views she has not seen yet My mother walks on her dreamy trip to go alone


Wednesday, July 4, 2001 薄衣のグラジオラスは身を反らし婉然と見る銀の満月 Gladiolus in thin clothes turns her body up To see the silver full moon in a beauty's pride


Tuesday, July 3, 2001 沈む陽のガラスに映る緋の色はシャツに染めたい初夏の熱情 The scarlet of the setting sun on the glass Is a passionate color suitable for shirts in early summer


Monday, July 2, 2001 幾たびも巡り来る夏忘れ得ぬ一つの夏の上に積み行く Summers are coming time and again and are put on Top of the one which will never be forgotten


Sunday, July 1, 2001 照り返す熱に急かされあと一歩角を曲がれば癒されるかと Hastened by the heat reflecting from the pavement I take one more step forward for solace just around the corner


「ペントハウスへようこそ」"Welcome to a Penthouse" (6/1 to 6/30, 2001)
「風に託すことば」"Words in the Wind" (5/1 to 5/31, 2001)
「ミモザの樹下に」"Under the Shade of Mimoza" (4/1 to 4/30, 2001)
「振り向きもせず何思う」"You Never Watch Me" (3/1 to 3/31, 2001)
「さきがけの声」"A Forerunner's Voice" (2/1 to 2/28, 2001)
「宙をきりとる」"A Patch of the Sky" (1/1 to 1/31, 2001)
「光のたわむれ」"Playing Light" (12/1 to 12/31, 2000)
「ことばのはなかご」"Flowerpots for Words" (11/1 to 11/30, 2000)
「路地のおもいで」"Memories of Alley" (10/1 to 10/31, 2000)
「森のかたらい」"Talking of the Woods" (9/1 to 9/30, 2000)
「街のゆらめき」"Towns in Illusion" (8/1 to 8/31, 2000)
「空のうつろい」"The Everchanging Sky" (7/1 to 7/31, 2000)
「雨のあしおと」"Listening to Raindrops" (6/1 to 6/30, 2000)
「水辺のいざない」"Calling to the Waterside " (5/1 to 5/31, 2000)
「木陰のささやき」"A Green Thought in a Green Shade " (4/1 to 4/30, 2000)
「春のまなざし」"Watching the Early Spring" (2/26 to 3/31, 2000)
ホームに戻る (Back to Home)