むさしのすけっち / Musashino Sketch

 

1

冬から春へ

Winter to
Spring

2

春から夏へ

Spring to Summer

3

夏から秋へ

Summer to Fall

4

秋から冬へ

Fall to Winter

 

マカロンを茶菓に如何とヒノキの実

Have mcaroons for your tea.
Suggest the nuts
Of Japanese cypress

ヒノキ: Chamaecyparis obtusa

December 25, 2005

ツワブキの綿毛にぬくき冬至かな

Warm in fluff
Is Tsuwabuki
At winter solstice

ツワブキ: Farfugium japonicum

December 22, 2005

 

 

きっぱりと紺碧に刺す柿の枝

Twigs of Japanese persimmon
Straightly thrust
The azure sky

カキ: Diospyros kaki

December 20, 2005

白花の産んだ重たきビラカンサ

White flowers have given
Birth to numerous seeds
Of the heavy pyracantha

ビラカンサ: Pyracantha angustifolia

December 17, 2005

 

桜花よりむしろめでたき葉の色香

Leaves in autum
Are to be loved for their color and scent
More than the cherry blossoms

サクラ: Prunus

「鎌柄」と名札読み上ぐ紅葉樹

The colorful leaves
Stop and make me read aloud
The nameplate of the tree "kamatsuka"

カマツカ: Photinia villosa var. laevis

November 27, 2005

 

古代より差し出す黄金銀杏舞う

They are the gold
Sent from the antient days
Falling leaves of ginkgo are

イチョウ: Ginkgo biloba

これよりは枯野に入ると菊の垣

Chrythantemums bloom in clusters
To mark the gateway
Into the flowerless withered field  

Chrisanthemum: Chrysanthemum morifolium

November 23, 2005

 

イイギリを血の滴りと駆け抜ける

I rushed through
Under the bleeding seeds
Of Flacourtiaceae

イイギリ: Idesia polycarpa

ふくよかさ誇る女と花椿

A woman proud of
Being plump is here
In a full bloom of cameria

ツバキ: Camellia japonica

November 18, 2005

 

菊の秋至純保てる心持ち

Autumn of chrysanthemums
I feel still keeping
The purity in my heart

Chrisanthemum: Chrysanthemum morifolium

通い詰め熟す日に会う檀(まゆみ)かな

Again and again
I walked up to a tree of Mayumi
Until I found its seeds spring out ripen

Mayumi: Euonymus sieboldianus

November 16, 2005

 

平野にはカントウヨメナ画然と

In Kanto Plain
Kanto-yomena lives
Precicely differenciated form its kins

カントウヨメナ: Kalimeris pseudoyomena

ひしめいた花の威勢は共に消ゆ

Flowers in concentration
Will wither all at once
The destiny

October 29, 2005

 

堅き実の色とりどりに命抱く

Hard seeds
Different in colors
Respectively holds life

イヌツゲ (?): Ilex crenata

這いながらマルバルコウソウ朱を垂らす

Sneaking on the headge
Cypress vine of autumn
Drips scarlet color on the field

マルバルコウソウ: Quamoclit pennata  

October 27, 2005

 

荒涼の河原コセンダングサの里

The bleak bank is the home
Of kosendangusa
Prickly, dry and tough

コセンダングサ: Bidens pilosa

枯れ色も芙蓉育む実の丸さ

Even the dried color
Is charming in roundness
That nourishes foo yong inside

芙蓉の実: Hibiscus mutabilis

October 25, 2005

 

フジ色の花の奥なる秋深し

In the depth of
The violet trumpet
Autumn is making progress

フジイロマンダラゲ (?): Datura tatula

仰角にケチョウセンアサガオ期待込め

In the angle of elevation
That a datura embodies
Its ambitious expectation shows

ケチョウセンアサガオ: Datura inoxia  

October 23, 2005

 

星くずを集めてニラの密かなり

Stardust is collected
In a green chive
Quietly and secretly

ニラ: Allium tuberosum

水辺にて愁い幾多を散らし行く

I come to the waterside
To let petals of my grief
Fall down one by one

October 21, 2005

 

背高の悪役光る時となり

It's the season
For the villain to spark,
Flowrishing Tall Goldenrod

 

セイタカアワダチソウ (Tall Goldenrod): Solidago altissima

虫たちの深き楽園アワダチソウ

Tall Goldenrod
Makes a deep paradise
For insects

October 19, 2005 

 

シロクジャク華美ならぬ身の妖艶さ

Glamorous is aster
If it never shows off
With gorgeous outfit

シロクジャク: Aster sp.

アスターにシジミ憩いて完結す

Aster is perfect
When a lycaenid
Stops by for nectar

October 17, 2005

 

大股にナデシコならず九時寸前

I walk fast with long strides
Right before 9 o'clock
Unlike a yamato-nadeshiko

ナデシコ: Dianthus superbus var. longicalycinus

水上げて息吹き返すハナワサビ

Absobing water
Hanawasabi gets alive once more
Before eaten

ハナワサビ:

October 14, 2005

 

神様の留守待ちかねるキンモクセイ

Waiting for God
Impatiently to depart
Kinmokusei rushes out

キンモクセイ: Osmanthus fragrans var. aurantiacus

ぶらぶらとフウセントウワタ苦労なし

Fusentowata is carefree
Swinging in the wind
With no troubles

フウセントウワタ: Gomphocarpus fruticosus

October 13, 2005

 

 

キャンディーのごとき植栽哀れまず

A flowerpot stuck with
The candy-shaped plant
Won't be pitied by passers-by

あわあわと垣に溢れる白き秋

White autumn is
Bubbling over the fence
In wild grass

October 11, 2005

 

 

雨上がり根方騒がす小僧ども

After the rain
Apprentices are disturbing
The foot of a tree

土もたげ存在証明瞬間の

Pushing up the earth
A mushroom asserts
Its identification for a second

October 9, 2005

 

 

今年またフジバカマから笑みこぼる

This year again
Fujibakama makes
People smile

フジバカマ: Eupatorium japonicum

一隅のオカトラノオの日光浴

It's okatoranoo
in a corner
Bathing in light

オカトラノオ: Lysimachia clethroides Duby

October 7, 2005

 

 

溜息を露に溶かしてまた一歩

Sigh and forget
Watching the dews
In order to take another step

とりあえずヌスビトハギと納得し

It's "tick trefoil"
I persuade myself
With the name anyway

ヌスビトハギ: Desmodium podocarpum subsp.

October 5, 2005

 

 

倒木を飾るキノコに怖気付き

I'm frightened
With the mushrooms
Decorating a fallen tree

永遠に触れる勇気は出ず終い

Forever
I'm not brave enough
To touch

October 4, 2005

 

 

枯れ萩に風絶え間なく我も揺れ

Wind is always
In the withering clover bush
am disturbed with it

ハギ: Lespedeza Spp.

 

ニガウリと噂の声に逆らえず

"Flowers of balsam pear!"
A voice says
I can't resist coming up to them

 

ニガウリ: Momordica charantia

October 3, 2005

 

ヤブランの作る藪見て街歩く

Watching the bushes
Yabu-ran forms
I keep walking in town

ヤブラン: Liriope platyphylla

ジュズダマを集めた頃の頼りなさ

I collected beads
Of the plant in the field
As a helpless girl long time ago

ジュズダマ: Coix lacryma-jobi

October 2, 2005

 

秋桜とりとめもなく物思う

Cosmos makes me ponder
This and that
Distractedly on and on

コスモス: Cosmos bipinnatus

色褪めて実れば重き椿かな

Glamourous colors are gone
Leaving cameria with fruits
Just plump and heavy

ツバキの実: Camellia japonica

 

October 1, 2005

 


Back to Home/ Back to Writing