湯島天神梅まつり 猿回し 

A Monkey Show at The Fetival of Japanese Plum Flowers
in Yushima Shrine

February 27, 2006

 

太鼓を鳴らしてお客を呼ぶ猿回し
A monkey showman is calling audience by beating a small drum

猿回しが一声かけると猿はすっくりと背筋を伸ばして床几に座る With a word of the showman, the monkey sits up.

かけ声で立ち上がる猿
Another call makes it stand up.

 

立ち姿も猿にとっては芸であることが説明され、ついで正座(両足を重ねている)も出来ることが紹介されると見物から喝采
Standing postion is one of the monkey's special skills and so is the sitting stature. It sits with its legs bent benieth itself, just like the Japanese do on the tatami floor traditionally.

 

竹馬に乗って歩く猿
walking on stilts

 

ローラースケートをする猿
roller-skating

 

これから色積み木をローラースケートで飛び越える
It's going to jump over color sticks.

 

積み木は徐々に高くなっていく
The color sticks are raising higher.

 

六段重ねられた積み木
Sticks are now in 6 layers

 

威勢のよいかけ声と共に猿はひらりと段を飛び越える
The monkey jumps over the sticks quite smothly

 

細工された積み木を飛び越すのを逡巡する恰好をする猿
The monkey pretends to hesitate jumping over the sticks.

 

ジャンプの瞬間
The moment of jumping.

 

猿を見る人々を見に行く猿
The monkey approaches the audience.

 

拍手する人、写真を撮る人
The audience clapping hands, taking photos.

 

これでお終いサヨウナラ。ざるの中にご祝儀が貯まった。
The monkey raise its had to say good-by. He earned the money in the bumboo busket.

 

見物人が散ったとたん、四つ足で歩き始める猿
Right after the show, the monkey starts walking with all fours.

 

演技を終えてくつろいでいる
Relaxing after the show.

 

ゆっくりカメラの方を振り向いた
The monkey turned around slowly toward my camera.


「いのちのすがお」へ/ Back to "Lives Around"